Please update your Flash Player to view content.
MÁSTER

MÁSTER T&P

El Máster de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P) es un posgrado de investigación de 60 créditos representativo del Espacio Europeo de Educación Superior que responde a la demanda de formación de posgrado por parte del alumnado de la titulación del grado en Traducción e Interpretación cubriendo la necesidad de ofrecer una formación adicional para mejorar las perspectivas propias de la carrera profesional. En este sentido, ofrecemos un conjunto equilibrado de contenidos teóricos y prácticos con vistas tanto a la investigación como a la preparación de los/as profesionales de la traducción y la interpretación.

El Máster de Investigación T&P ofrece el modelo más flexible de semipresencialidad, ya que se puede cursar completamente a distancia o bien asistir a las sesiones presenciales realizando auténticas prácticas de campo en Ciencias Humanas y Sociales.

El Máster de Investigación T&P es un programa doctoral que responde a la transformación teórica y metodológica que ha vivido el área científica de Traducción e Interpretación en la última década, ofreciendo contenidos teóricos procedentes de las distintas fases de descripción, estudio y análisis de las actuales realidades socioprofesionales de la era digital. Lo cual garantiza, desde el principio, la continuidad entre teoría y práctica.

No es un posgrado teórico que se interese accesoriamente por la vida real, sino que es un máster dirigido a la investigación doctoral a partir de las prácticas profesionales y cotidianas que nos rodean. Cada una de las materias tiene la capacidad de descomponerse en seminarios especializados fundamentados en su correspondiente aparato científico y orientación aplicada.

El Máster de Investigación T&P ofrece modelos y protocolos de punteras prácticas profesionales a través de convenios con los sectores profesional, empresarial e institucional que colaboran en los proyectos I+D+i del Grupo de Investigación T&P. Se procura responder a las necesidades existentes en los ámbitos de las tecnologías de la información, del turismo, de la publicidad, de las industrias de la cultura, y, por supuesto, de la divulgación científica del conocimiento. Como ejemplo sirvan los tres programas Web-TV de divulgación científica dedicados al mundo de la traducción e interpretación: Zig-Zag, Exit y Píldoras T&P. Programas TV en línea del Grupo de Investigación T&P que pretenden apoyar tanto la formación y valorizar la investigación básica, el desarrollo y la innovación, como la propia transferencia productiva del conocimiento.
 
El Máster T&P investiga cómo a lo largo de la historia, la traducción y la interpretación han sido prácticas fundamentales en la construcción de cualquier cultura y en su capacidad de cambio. Las culturas son el resultado de una constante negociación de textos traducidos, tanto lingüísticos como icónicos o símbólicos. Las personas que traducen son agentes de mediación cultural con capacidad de transformación social y política en la administración de los Servicios Públicos. En la inmensa mayoría de los casos, vivimos realidades mestizas, leemos lenguas traducidas, vemos imágenes adaptadas y consumimos productos localizados que han constituido encargos de traducción e interpretación.

Literatura y Traducción

The paratranslation of the works of Primo Levi
01/12/2011 | Xoán M. Garrido Vilariño
article thumbnail

There are no translations available.Ficha bibliográfica de la publicación
Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2011) «The paratranslation of the works of Primo Levi» in in Federici, Federico M. [e [ ... ]


O Maus Galego No Contexto Doutras Traducións
30/11/2011 | Martín Urdiales
article thumbnail

There are no translations available. Esta a punto de aparecer "O Maus galego no contexto doutras traducións" Revista Galega de Tradución Viceversa (vol.16),  pp. 247-257. Máis que unha [ ... ]


otros artículos

    Mestizaje y Traducción

    APPEL À TEXTES: MÉTISSAGES ET TRADUCTION
    02/05/2012 | José Yuste Frías

    There are no translations available.Appel à textes :  Alterstice. Revue Internationale de la Recherche Interculturelle  Numéro thématique : MÉTISSAGES ET TRADUCTION Éditeur  [ ... ]


    Imagen y Traducción

    Videogame's Translation and Paratranslation
    22/03/2012 | José Yuste Frías
    article thumbnail

    There are no translations available.Del 22 al 23 de marzo de 2012, el Grupo de Investigación Transmedia Catalonia y el Centre d'Accessibilitat i Inteli-ligència Ambiental de Catalunya (CAIAC),  [ ... ]


    Au seuil de la traduction: la paratraduction
    01/12/2011 | José Yuste Frías
    article thumbnail

    There are no translations available.  Ficha bibliográfica de la publicación
    Yuste Frías, José (2010) «Au seuil de la traduction : la paratraduction» in Naaijkens, T. [ed [ ... ]


    otros artículos

    Memoria y Traducción

    The paratranslation of the works of Primo Levi
    01/12/2011 | Xoán M. Garrido Vilariño
    article thumbnail

    There are no translations available.Ficha bibliográfica de la publicación
    Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2011) «The paratranslation of the works of Primo Levi» in in Federici, Federico M. [e [ ... ]


    O Maus Galego No Contexto Doutras Traducións
    30/11/2011 | Martín Urdiales
    article thumbnail

    There are no translations available. Esta a punto de aparecer "O Maus galego no contexto doutras traducións" Revista Galega de Tradución Viceversa (vol.16),  pp. 247-257. Máis que unha [ ... ]


    otros artículos

      Migración y Traducción

      Pour une transculturalité dans la traduction et l’interprétation en milieu social
      11/11/2011 | José Yuste Frías
      article thumbnail

      There are no translations available.Colloque international
      Vers un réseau francophone d'interprétation en milieu social,

      Séville (Espagne),
      10 et 11 novembre 2011 L’interprétation en milieu soc [ ... ]


      Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
      11/04/2011 | José Yuste Frías
      article thumbnail

      There are no translations available.  Con la publicación de sus Pictogramas para facilitar la comunicación con las mujeres embarazadas inmigrantes, la Xunta de Galicia parece ignorar por compl [ ... ]


      otros artículos

        Antropología y Traducción

        Au seuil de la traduction: la paratraduction
        01/12/2011 | José Yuste Frías
        article thumbnail

        There are no translations available.  Ficha bibliográfica de la publicación
        Yuste Frías, José (2010) «Au seuil de la traduction : la paratraduction» in Naaijkens, T. [ed [ ... ]


        Presentación
        17/11/2011 | Anxo Ocampo

        There are no translations available. A liña de Antropoloxía e Tradución presenta varios campos de estudo e desenvolve metodoloxías de investigación cualitativas e esencialmente etnográficas. In [ ... ]


        otros artículos

          Postmodernidad y Traducción

          CALL FOR PAPERS: THE PLACE OF TRANSLATION
          26/09/2010 | Teresa Caneda
          article thumbnail

          There are no translations available. Call for Papers: Word and Text – A Journal of Literary Studies and Linguistics, II, 2 (2012) Special issue: THE PLACE OF TRANSLATION Guest editors: Teres [ ... ]


          Máster T&P

           

          Publicaciones T&P

          Produciones T&P

           

          Actividades T&P

          CALENDARIO

          May 2012 June 2012
          Su Mo Tu We Th Fr Sa
          1 2 3 4 5
          6 7 8 9 10 11 12
          13 14 15 16 17 18 19
          20 21 22 23 24 25 26
          27 28 29 30 31