Please update your Flash Player to view content.
WEB-TV Píldoras T&P

Píldoras T&P


Píldoras T&P constituye el tercer formato audiovisual que el IP del Grupo T&P, José Yuste Frías, ha creado con el fin de divulgar, vía Web-TV, no sólo lo mejor de la docencia de posgrado impartida dentro del Programa Doctoral/Máster de Investigación Internacional T&P, con Mención de Calidad del Ministerio de Educación obtenida durante el curso 2008-2009 y válida hasta el período 2011-2012, sino también, y sobre todo, los mejores resultados finales de dicha docencia en el alumnado de posgrado. Todas las grabaciones son realizadas con tecnología polimedia, una tecnología  que permite abarcar cualquier tipo de material preparado para el mejor disfrute del espectador. Se trata de una grabación en alta definición que, en definitiva, permite ofrecer una teledocencia y una formación a distancia de calidad acorde con los nuevos tiempos y los requerimientos del Espacio Europeo de Educación Superior. El objetivo primordial de Píldoras T&P es producir materiales audiovisuales y multimedia educativos de máxima calidad, siempre en un formato «comprimido», con vistas a la formación del alumnado de grado y posgrado en Traducción e Interpretación.

He aquí los datos bibliográficos completos (fichas técnicas incluyendo los resúmenes en las lenguas respectivas de los/as autores/as y su traducción) de cada una de las Píldoras T&P editadas y producidas en red por el Grupo T&P con serial y repositorio propios en UVigo-TV y en iTunesU:

(1 vote, average 5.00 out of 5)
Sherry-Simon TyP-UVigo_01

Autora: Sherry Simon_Catedrática del Département d'études françaises de la Concordia University y especialista de la traducción en contextos multilingües, Sherry Simon destaca por investigar, desde el paradigma de la traducción, la historia cultural de la ciudad de Montreal y de otras ciudades del mundo también «lingüísticamente divididas» como Calcuta, Trieste o Barcelona. Es miembro del grupo de investigación Zones de tension : expressions de la conflictualité dans la littérature québécoise et canadienne 1981-2006 / Zones of tension :  expressions of conflict  in Canadian and Quebecois literatures 1981-2006. De entre todas sus publicaciones cabe destacar aquí las siguientes: Translating Montreal: Episodes in the Life of a Divided City (2006) y Cities in Translation: Intersections of Language and Memory (2012).
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Teresa Caneda Cabrera y Alberto Álvarez Lugrís
Producción: Fran Barragan Duarte
Posproducción y publicación: Luis Pena Morandeira
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: English
Fecha de grabación: 26/11/2013
Duración: 17 min y 47 s  

Autor: Alexis Nuselovici (Nouss) _Actualmente profesor de literatura general y comparada en el Département de lettres modernes de la Université d'Aix-Marseille, Alexis Nouss ha sido titular de la Chair of Modern Cultural Studies en la School of European Studies de la Cardiff University/Prifysgol Caerdydd (Reino Unido) desde octubre de 2007 hasta junio de 2013 donde es el IP del Research Group on Politics of Translating; profesor durante 3 años en el Département d'études françaises de la Université Concordia y otros 15 años en el Département de linguistique et traduction de la Université de Montréal (Canadá) desde donde sigue dirigiendo el grupo de investigación POexil. También es director del equipo de investigación Non-lieux de l'exil. Es Investigador Titular del Grupo T&P desde su fundación y, por supuesto, profesor del Nuevo Programa Doctoral T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías
Producción: Brais Martínez Silvosa
Posproducción y publicación: Brais Martínez Silvosa
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Français
Fecha de grabación: 07/06/2011
Duración: 21 min y 30 s  

 

Autora: Reine Meylaerts_Catedrática de Literatura Comparada en la Katholieke Universiteit Leuven (Bélgica), Directora del CETRA (Centre for Translation Studies)Investigadora Colaboradora del Grupo T&P desde 2007 y Profesora del Nuevo Programa Doctoral T&P

Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías
Producción: Brais Martínez Silvosa
Posproducción y publicación: Brais Martínez Silvosa
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: English
Fecha de grabación: 09/06/2011
Duración: 11 min y 31 s  

 

Autora: Reine Meylaerts_Catedrática de Literatura Comparada en la Katholieke Universiteit Leuven (Bélgica), Directora del CETRA (Centre for Translation Studies), Investigadora Colaboradora del Grupo T&P desde 2007 y Profesora del Nuevo Programa Doctoral T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías
Producción: Brais Martínez Silvosa
Posproducción y publicación: Brais Martínez Silvosa
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: English
Fecha de grabación: 09/06/2011
Duración: 11 min y 57 s  

 

 

 

Autora: Christiane Nord_Catedrática emérita de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Magdeburg-Stendal (Alemania)_Desde 2007 profesora extraordinaria de la Universidad del Estado Libre en Bloemfontein (República de Sudáfrica)_Investigadora colaboradora del Grupo T&P_Profesora del Nuevo Programa Doctoral T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías y Mari Seijo
Producción: Brais Martínez Silvosa
Posproducción y publicación: Brais Martínez Silvosa
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Español
Fecha de grabación: 11/06/2011
Duración: 15 min y 24 s  
(2 votes, average 5.00 out of 5)

Autora: Olga Castro Vázquez_Profesora del Departamento de Lenguas y Estudios de Traducción, Institute for the Study of Language and Society (ISLS), Aston University – Birmingham (Reino Unido)_Profesora del Nuevo Programa Doctoral T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Anxo Fernández Ocampo
Producción: Brais Martínez Silvosa
Posproducción y publicación: Brais Martínez Silvosa
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Gallego
Fecha de grabación: 21/12/2011
Duración: 21 min y 58 s  

 

Autor: Andrzej Antoszek_ (DEP)_Profesor del Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Maria Curie de Lublin y del Departamento de Inglés de la Universidad Católica de Lublin. Investigador colaborador del Grupo de Investigación T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Anxo Fernández Ocampo y Katharine Murphy
Producción: Natalia Estévez González
Posproducción y publicación: Luis Pena Morandeira
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Inglés 
Fecha de grabación: 5/05/2011
Duración: 16 min y 31 s  

Autor: José Yuste Frías_ Profesor Titular de Universidad e Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Alberto Álvarez Lugrís
Producción: Natalia Estévez González
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Español
Fecha de grabación: 12/04/2011
Duración: 22 min y 28 s  

 

Autor: Mihai Iacob_Profesor del Programa Doctoral/Máster de Investigación Internacional y Profesor Titular de Lengua Española en la Universitatea din Bucureşti
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Anxo Fernández Ocampo y José Yuste Frías
Producción: Natalia Estévez González
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Español
Fecha de grabación: 7/04/2011
Duración: 13 min y 37 s  
Autor: Andrzej Antoszek_ (DEP)_Profesor del Departamento de Lingüística Aplicada de la Universidad Maria Curie de Lublin y del Departamento de Inglés de la Universidad Católica de Lublin. Investigador colaborador del Grupo de Investigación T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Anxo Fernández Ocampo y Katharine Murphy
Producción: Natalia Estévez González
Posproducción y publicación: Luis Pena Morandeira
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Inglés
Fecha de grabación: 5/05/2011
Duración: 27 min y 30 s  

 

(1 vote, average 5.00 out of 5)
Autora: Caroline Domingues_ Profesora Titular de Civilización Española en la Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Miembro del Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) de la Maison des Sciences de l'Homme e Investigadora Colaboradora del Grupo T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Anxo Fernández Ocampo y José Yuste Frías
Fotos: Antoine Dominges y Anxo Fernández Ocampo
Producción: Natalia Estévez González 
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González 
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Francés
Fecha de grabación: 22/03/2011
Duración: 8 min y 40 s

 

Autora: Caroline Domingues_ Profesora Titular de Civilización Española en la Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand (Francia). Miembro del Centre d'Histoire "Espaces et Cultures" (CHEC) de la Maison des Sciences de l'Homme e Investigadora Colaboradora del Grupo T&P
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: Anxo Fernández Ocampo y José Yuste Frías
Producción: Natalia Estévez González 
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González 
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Francés
Fecha de grabación: 22/03/2011
Duración: 12 min y 38 s

 

 

(1 vote, average 5.00 out of 5)
Autora: M.ª Ángeles Romasanta González_ Alumna del Máster de Investigación Internacional T&P e Investigadora Doctoranda del Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P)
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías
Fotos: Maria Ángeles Romasanta González
Producción: Natalia Estévez González 
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González 
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Español
Fecha de grabación: 1/03/2011

 

Duración: 7 min y 17 s

 

Autora: M.ª Ángeles Romasanta González_ Alumna del Máster de Investigación Internacional T&P e Investigadora Doctoranda del Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P)
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías
Producción: Natalia Estévez González 
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González 
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Español
Fecha de grabación: 1/03/2011
Duración: 10 min y 24 s

 

 

(1 vote, average 4.00 out of 5)

Autor: Jean Peeters_ Profesor del Programa Doctoral/Máster de Investigación Internacional T&P y Docente Responsable del Master Traduction et interprétation juridique (Pro) de la Université de Bretagne-Sud (Francia)  
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías
Producción: Natalia Estévez González 
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González 
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Francés
Fecha de grabación: 3/02/2011
Duración: 9 min y 55 s

 

Más artículos...

Página 1 de 2

Inicio
Anterior
1

Literatura y Traducción

The paratranslation of the works of Primo Levi
01/12/2011 | Xoán M. Garrido Vilariño
article thumbnail

Ficha bibliográfica de la publicación
Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2011) «The paratranslation of the works of Primo Levi» in in Federici, Federico M. [ed.] Translating Dialects and Languag [ ... ]


Mestizaje y Traducción

APPEL À TEXTES: MÉTISSAGES ET TRADUCTION
02/05/2012 | José Yuste Frías

Appel à textes :  Alterstice. Revue Internationale de la Recherche Interculturelle  Numéro thématique : MÉTISSAGES ET TRADUCTION Éditeur invité : José Yuste Frías A [ ... ]


Memoria y Traducción

The paratranslation of the works of Primo Levi
01/12/2011 | Xoán M. Garrido Vilariño
article thumbnail

Ficha bibliográfica de la publicación
Garrido Vilariño, Xoán Manuel (2011) «The paratranslation of the works of Primo Levi» in in Federici, Federico M. [ed.] Translating Dialects and Languag [ ... ]


Migración y Traducción

Pour une transculturalité dans la traduction et l’interprétation en milieu social
11/11/2011 | José Yuste Frías
article thumbnail

Colloque international
Vers un réseau francophone d'interprétation en milieu social,

Séville (Espagne),
10 et 11 novembre 2011 L’interprétation en milieu social (IMS) constitue une catégorie d [ ... ]


Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos
11/04/2011 | José Yuste Frías
article thumbnail

  Con la publicación de sus Pictogramas para facilitar la comunicación con las mujeres embarazadas inmigrantes, la Xunta de Galicia parece ignorar por completo la realidad profesional de la&nb [ ... ]


otros artículos

    Antropología y Traducción

    Au seuil de la traduction: la paratraduction
    01/12/2011 | José Yuste Frías
    article thumbnail

      Ficha bibliográfica de la publicación
    Yuste Frías, José (2010) «Au seuil de la traduction : la paratraduction» in Naaijkens, T. [ed./éd.] Event or Incident. Év [ ... ]


    Presentación
    17/11/2011 | Anxo Ocampo

    A liña de Antropoloxía e Tradución presenta varios campos de estudo e desenvolve metodoloxías de investigación cualitativas e esencialmente etnográficas. Interésase polas modalidades discreta [ ... ]


    otros artículos

      Postmodernidad y Traducción

      CALL FOR PAPERS: THE PLACE OF TRANSLATION
      26/09/2010 | Teresa Caneda
      article thumbnail

      Call for Papers: Word and Text – A Journal of Literary Studies and Linguistics, II, 2 (2012) Special issue: THE PLACE OF TRANSLATION Guest editors: Teresa Caneda Cabrera and Rui Carvalho Ho [ ... ]


      Doctorado T&P

       

      Máster en Traducción

       

      Publicaciones T&P

      Produciones T&P

       

      Actividades T&P

      CALENDARIO

      Abril 2014 Mayo 2014
      Do Lu Ma Mi Ju Vi
      1 2 3 4 5
      6 7 8 9 10 11 12
      13 14 15 16 17 18 19
      20 21 22 23 24 25 26
      27 28 29 30